“Tell me when he comes.” と “Tell me when he will come.” との違いは?

2013年 5月 21日
作者: 代表 高山和子

上の文章、どちらも will を除いては、同じなのだが、意味に違いがある。

1. Tell me when he comes. は 「彼が来たら教えてね。」

“when he comes” は副詞節。この”when”は時を表す接続詞。これは条件を表す副詞節の中では、未来の事柄でも動詞は現在形というルールから、これが「彼が来たとき」という意味だと分かる。

2. Tell me when he will come. 「彼がいつ来るのか教えてね。」

ここでの”when”は「いつ」という疑問詞で、when he will come は名詞節となる。疑問文が文中に入ると「疑問詞+主語+動詞」の語順になるというルールから、”when”が疑問詞であることが分かる。

代表 高山和子

代表 高山和子 について

岡山県 津山市出身。英語講師。米国ドレーク大学大学院修士課程修了。帰国後、英語教育に携わり、'90年津山市にライト外語スクールを開校、本物の実力を身につけさせる指導に定評がある。国際ロータリー財団奨学生、英検1級、TOEIC 990点、国連特A級。 フル・プロファイル