投稿者「Andrew "Nick" Nichols」のアーカイブ

アバター画像

Andrew "Nick" Nichols について

豪州パース市出身。イディスカンウェン大学卒。3年間東京で英語講師を務めた後、1994年から現在まで岡山県津山市のライト外語スクールに勤務。 幼児から熟年まで身に付く指導法の探究に情熱を燃やす。 フル・プロファイル

ウェブサイトが更新されました! – Website Updated!

カテゴリー: 和子のデスクから 作成者: .
2013年 8月 19日

お待たせしました。 ライト外語スクールのウェブサイトが更新されました。 長い間、工事中であったためご迷惑をおかけしました。 英語学習者のための役立つ記事が満載のサイトですので、是非 見てください。 皆さんからのコメント、お待ちしています。 もしエラーがあった場合は、コンタクトフォームよりお知らせください。 

Loaves and Fishes

2011年 12月 07日

鶴山公園で開かれた「ご当地グルメフェスティバル」に行った私(Kazuko)は、あまりの人だかりに圧倒されて結局お目当ての食べ物を買えずに帰ってきました。

Nick:
Hey, did you make it to the food festival in Kakuzan Park the other day?
この前の 鶴山公園のグルメフェスティバルに行った?

Get a grip!

2011年 6月 03日

和子は、ハンバーガーを買いに行こうとしているニックに、次のように話しかけます。 ハンバーガーはカロリーが高くて あまり健康に良い食べ物とは思えませんが …

Kazuko:
You’re not off to the burger joint again are you?
またハンバーガー店に行ってるんじゃないんでしょうね?

Obon

カテゴリー: 回想録 作成者: .
2009年 7月 30日

この記事は、岡山県北タウン情報誌「JAKEN」に掲載されました。ニック先生の日本の夏のお盆や夏祭りの体験を 是非原文で読んでみて下さい。 この記事の翻訳は「JAKEN」8月号の「ふしぎの國ジパング」のコーナーで紹介されました。

I never look forward to summer. Though rarely as hot as summers back home, the humidity here means there is almost no escape from the heat, whereas in Australia, getting under some shade usually takes care of the much drier heat problem there. Thankfully, the joyous celebrations of the obon period here means there is always something to look forward to in any Japanese summer…

Weddings in Japan

カテゴリー: 回想録 作成者: .
2009年 5月 28日

この記事は、岡山県北タウン情報誌「JAKEN」に掲載されました。ニック先生の日本の結婚式での体験や オーストラリアの結婚式との違いについて 是非原文で読んでみて下さい。 この記事の翻訳は「JAKEN」6月号の「ふしぎの國ジパング」のコーナーで紹介されました。

As June rolls around our thoughts may turn to ‘June Brides’ and the popular belief the warmth of summer brings the best time of year to get married. Every time I’m invited to weddings here, I always get a great sense of happiness sharing such a special day with two people starting their lives together…

O-Hanami

カテゴリー: 回想録 作成者: .
2009年 3月 18日

この記事は、岡山県北タウン情報誌「JAKEN」に掲載されました。ニック先生の日本での初めてのお花見に関する興味深い体験を 是非原文で読んでみて下さい。 この記事の翻訳は「JAKEN」4月号の「ふしぎの國ジパング」のコーナーで紹介されました。

I’m lucky to have celebrated almost twenty O-Hanami seasons in Japan, and every one of them holds special memories for me. The one that stands out for me is my first. Nothing I know of in my home country can compare to what is celebrated here in spring every year. I landed in Japan in the middle of winter, a radical climate change for me coming from a boiling summer down under. Japan, and the Japanese, seemed to be only bleak in that time; gray chilly skies and gray chilly stares are the earliest memories for me of my life in Japan…